Šta je Novo?
  • Ebu Hurejre r.a. prenosi da je Allahov Poslanik s.a.v.s. rekao: Kada je Allah Stvorio Stvorenja u Knjizi koja je kod Njega, obavezao se! “Uistinu Moja milost preteže nad Mojom srdžbom”. Bilježe Muslim, Buhari, Nesai i Ibn Madždže.
  • Ebu Hurejre r.a. prenosi da je Allahov Poslanik s.a.v.s. rekao: "Uzvišeni Allah kaže: Ja sam Sebi dovoljan i ne treba Mi drug. Ko ucini neko djelo u ime nekog osim Mene, Ja cu ga prepustiti tome drugom." Muslim (i Ibn Madždže).
  • Ebu Hurejre r.a. prenosi da je Allahov Poslanik s.a.v.s. rekao: "Uzvišeni Allah je rekao: Ponos je Moja odjeca, a velicina Moj ogrtac! Bacit cu u vatru onoga ko Mi se bilo kojem od njih suprostavi." Bilježe Ebu Davud (Ahmed i Ibn Madždže, sahih hadis).
  • Ebu Hurejre r.a. prenosi da je Allahov Poslanik s.a.v.s. rekao: "Na Sudnjem Danu ce Allah reci: Gdje su oni što su se voljeli u Ime Moje Uzvišenosti? Danas cu ih uvesti u Moj hlad, kada nema drugog hlada osim Moga!" Bilježe Buhari (i Malik).
  • Ebu Hurejre r.a. prenosi da je Allahov Poslanik s.a.v.s. rekao: "Uzvišeni Allah je rekao: Ponos je Moja odjeca, a velicina Moj ogrtac! Bacit cu u vatru onoga ko Mi se bilo kojem od njih suprostavi." Bilježe Ebu Davud (Ahmed i Ibn Madždže, sahih hadis).

Kuran i Kerim An–Nazi'at (79) – Oni koji čupaju

Status
Tema je Zatvorena
Kuran i Kerim

Kuran i Kerim An–Nazi'at (79) – Oni koji čupaju

Boots

Global Media
Urednik Foruma
Regist
11-03-2024
Poruka
4,183
Reakcije
281
Točke
216
An–Nazi'at (79) – Oni koji čupaju

Screenshot 2023-10-01 at 20-41-12 An–Naziat (79) – Oni Koji Čupaju - Vakat Blog.png

سورة النازعات

Mekka - 46 ajeta

U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog

( بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ )

1. Tako Mi onih koji čupaju grubo,

وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا

2. i onih koji vade blago,

وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا

3. i onih koji plove brzo

وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا

4. pa naređenja izvršavaju žurno

فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا

5. i sređuju ono što nije sređeno...

فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا

6. na Dan kada se Zemlja potresom zatrese,

يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ

7. za kojim će slijediti slijedeći, -

تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ

8. srca toga dana biće uznemirena,

قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ

9. a pogledi njihovi oboreni.

أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ

10. Ovi pitaju: “Zar ćemo, zaista, biti opet ono što smo sada?

يَقُولُونَ أَئِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ

11. Zar kad truhle kosti postanemo?”

أَئِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً

12. i još kažu: “E tada bismo mi bili izgubljeni!”

قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ

13. A biće to samo povik jedan,

فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ

14. i evo njih - na Zemlji.

فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ

15. Da li je do tebe doprla vijest o Musau,

هَلْ أتَاكَ حَدِيثُ مُوسَى

16. kad ga je Gospodar njegov u svetoj dolini Tuva zovnuo,

إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى

17. “Idi faraonu, on se osilio,

اذْهَبْ إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى

18. i reci:, Da li bi ti da se očistiš,

فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَى أَن تَزَكَّى

19. da te o Gospodaru tvome poučim, pa da Ga se bojiš?”

وَأَهْدِيَكَ إِلَى رَبِّكَ فَتَخْشَى

20. I onda mu je najveće čudo pokazao,

فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَى

21. ali je on porekao i nije poslušao,

فَكَذَّبَ وَعَصَى

22. već se okrenuo i potrudio

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَى

23. i sabrao i povikao:

فَحَشَرَ فَنَادَى

24. “Ja sam gospodar vaš najveći!” - on je rekao,

فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَى

25. i Allah ga je i za ove i za one prijašnje riječi kaznio.

فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَى

26. To je pouka za onoga koji se bude Allaha bojao.

إِنَّ فِي ذَلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَى

27. A šta je teže: vas ili nebo stvoriti? On ga je sazdao,

أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاء بَنَاهَا

28. svod njegov visko digao i usavršio,

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا

29. noći njegove mračnim, a dane svjetlim učinio.

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا

30. Poslije toga je Zemlju poravnao,

وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَلِكَ دَحَاهَا

31. iz nje je vodu i pašnjake izveo,

أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءهَا وَمَرْعَاهَا

32. i planine nepomičnim učinio -

وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا

33. na uživanje vama i stoci vašoj.

مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ

34. A kada dođe nevolja najveća,

فَإِذَا جَاءتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَى

35. Dan kada se čovjek bude sjećao onoga što je radio

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَى

36. i kada se džehennem svakome ko vidi bude ukazao,

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَى

37. onda će onome koji je obijestan bio

فَأَمَّا مَن طَغَى

38. i život na ovom svijetu više volio

وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا

39. džehennem prebivalište postati sigurno.

فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَى

40. A onome koji je pred dostojanstvom Gospodara svoga strepio i dušu od prohtjeva uzdržao

وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَى

41. džennet će boravište biti sigurno.

فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَى

42. Pitaju te o Smaku svijeta: “Kada će se dogoditi?”

يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا

43. Ti ne znaš, pa kako da o njemu zboriš,

فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا

44. o njemu samo Gospodar tvoj zna.

إِلَى رَبِّكَ مُنتَهَاهَا

45. Tvoja opomena će koristiti samo onome koji ga se bude bojao,

إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا

46. a njima će se učiniti, onoga Dana kada ga dožive, da su samo jedno veče ili jedno jutro njezino ostali.

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا​
 
Status
Tema je Zatvorena

Pročitajte Još

  • Zaključano
  • 5.00 star(s) 1 Ocjena
Odgovora
0
Pregleda
105
  • Zaključano
  • Zalijepi objavu
  • 5.00 star(s) 1 Ocjena
Odgovora
0
Pregleda
119
Google ads alanı
Nazad
Top Bottom