Boots
Urednik
Urednik Foruma
- Regist
- 11-03-2024
- Poruka
- 4,759
- Reakcije
- 346
- Bodovi
- 216

- Pokretač Teme
- Urednik
- #1
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ(1)
Betohem në natën që e mbulon terri,
وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ(2)
dhe ditën që agon,
وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ(3)
dhe që ka krijuar mashkullin dhe femrën
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ(4)
me të vërtetë, veprat tuaja janë të ndryshme:
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَاتَّقَىٰ(5)
atij që jep (për bamirës) dhe ruhet (prej gabimeve)
وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَىٰ(6)
dhe i cili dëshmon (vërteton) atë që është më e bukur (besimin)
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَىٰ(7)
Na, atij do t’ia lehtësojmë rrugën e lumturisë (xhennetit);
وَأَمَّا مَن بَخِلَ وَاسْتَغْنَىٰ(8)
kurse atij që është koprrac dhe e konsideron veten të pavarur (nga Zoti),
وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَىٰ(9)
dhe e përgënjeshtron atë më të bukurën (besimin),
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَىٰ(10)
Na, atij, do t’ia lehtësojmë rrugën e rëndë (skëterrës),
وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّىٰ(11)
e kur të hedhet (në varr), pasuria e tij nuk do t’i bën dobi.
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ(12)
Neve na përket, që ta tregojmë rrugën e drejtë,
وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَىٰ(13)
dhe, me të vërtetë, e Jona është ajo botë dhe kjo botë!
فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ(14)
Andaj Unë, ju kam tërhequr vërejtjen me zjarrin që ndizet,
لَا يَصْلَاهَا إِلَّا الْأَشْقَى(15)
në të cilin do të hidhet vetëm më i keqi,
الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ(16)
i cili ka përgënjeshtruar dhe është larguar nga besimi;
وَسَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَى(17)
e do të jetë larg nga ai (zjarri), ai që i druan Perëndisë,
الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّىٰ(18)
ai që ndanë nga pasuria e tij, duke e pastruar veten (nga të këqiat),
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُ مِن نِّعْمَةٍ تُجْزَىٰ(19)
e nuk e jep atë – për t’ia kthyer ndokush,
إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَىٰ(20)
por vetëm që të fitojë kënaqësinë e Zotit të tij të Lartëmadhërueshëm,
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ(21)
dhe ai, me siguri, do të jetë i kënaqur!
Betohem në natën që e mbulon terri,
وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ(2)
dhe ditën që agon,
وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنثَىٰ(3)
dhe që ka krijuar mashkullin dhe femrën
إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ(4)
me të vërtetë, veprat tuaja janë të ndryshme:
فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَاتَّقَىٰ(5)
atij që jep (për bamirës) dhe ruhet (prej gabimeve)
وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَىٰ(6)
dhe i cili dëshmon (vërteton) atë që është më e bukur (besimin)
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَىٰ(7)
Na, atij do t’ia lehtësojmë rrugën e lumturisë (xhennetit);
وَأَمَّا مَن بَخِلَ وَاسْتَغْنَىٰ(8)
kurse atij që është koprrac dhe e konsideron veten të pavarur (nga Zoti),
وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَىٰ(9)
dhe e përgënjeshtron atë më të bukurën (besimin),
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَىٰ(10)
Na, atij, do t’ia lehtësojmë rrugën e rëndë (skëterrës),
وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّىٰ(11)
e kur të hedhet (në varr), pasuria e tij nuk do t’i bën dobi.
إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ(12)
Neve na përket, që ta tregojmë rrugën e drejtë,
وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَىٰ(13)
dhe, me të vërtetë, e Jona është ajo botë dhe kjo botë!
فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ(14)
Andaj Unë, ju kam tërhequr vërejtjen me zjarrin që ndizet,
لَا يَصْلَاهَا إِلَّا الْأَشْقَى(15)
në të cilin do të hidhet vetëm më i keqi,
الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ(16)
i cili ka përgënjeshtruar dhe është larguar nga besimi;
وَسَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَى(17)
e do të jetë larg nga ai (zjarri), ai që i druan Perëndisë,
الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّىٰ(18)
ai që ndanë nga pasuria e tij, duke e pastruar veten (nga të këqiat),
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُ مِن نِّعْمَةٍ تُجْزَىٰ(19)
e nuk e jep atë – për t’ia kthyer ndokush,
إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَىٰ(20)
por vetëm që të fitojë kënaqësinë e Zotit të tij të Lartëmadhërueshëm,
وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ(21)
dhe ai, me siguri, do të jetë i kënaqur!