Šta je Novo?
  • Ebu Hurejre r.a. prenosi da je Allahov Poslanik s.a.v.s. rekao: Kada je Allah Stvorio Stvorenja u Knjizi koja je kod Njega, obavezao se! “Uistinu Moja milost preteže nad Mojom srdžbom”. Bilježe Muslim, Buhari, Nesai i Ibn Madždže.
  • Ebu Hurejre r.a. prenosi da je Allahov Poslanik s.a.v.s. rekao: "Uzvišeni Allah kaže: Ja sam Sebi dovoljan i ne treba Mi drug. Ko ucini neko djelo u ime nekog osim Mene, Ja cu ga prepustiti tome drugom." Muslim (i Ibn Madždže).
  • Ebu Hurejre r.a. prenosi da je Allahov Poslanik s.a.v.s. rekao: "Uzvišeni Allah je rekao: Ponos je Moja odjeca, a velicina Moj ogrtac! Bacit cu u vatru onoga ko Mi se bilo kojem od njih suprostavi." Bilježe Ebu Davud (Ahmed i Ibn Madždže, sahih hadis).
  • Ebu Hurejre r.a. prenosi da je Allahov Poslanik s.a.v.s. rekao: "Na Sudnjem Danu ce Allah reci: Gdje su oni što su se voljeli u Ime Moje Uzvišenosti? Danas cu ih uvesti u Moj hlad, kada nema drugog hlada osim Moga!" Bilježe Buhari (i Malik).
  • Ebu Hurejre r.a. prenosi da je Allahov Poslanik s.a.v.s. rekao: "Uzvišeni Allah je rekao: Ponos je Moja odjeca, a velicina Moj ogrtac! Bacit cu u vatru onoga ko Mi se bilo kojem od njih suprostavi." Bilježe Ebu Davud (Ahmed i Ibn Madždže, sahih hadis).

V arabski verziji Biblije se za Boga uporablja besedo Allah

Boots

Global Media
Urednik Foruma
Regist
11-03-2024
Poruka
2,916
Reakcije
270
Točke
216
V arabski verziji Biblije se za Boga uporablja besedo Allah

Rekel je Allahov Poslanec Muhammed ﷺ:

إِنَّ لِلَّهِ تِسْعَةً وَتِسْعِينَ اسْمًا مِائَةً إِلا وَاحِدًا مَنْ أَحْصَاهَا دَخَلَ الْجَنَّةَ

“Zares Allah ima 99 imen, eno manj od sto, kdorkoli se jih nauči, bo vstopil v Raj.” (Zabeležila Al-Bukhaari 2736 in Muslim 2677)

Nekatera Njegova imena so: Ar-Rahman (Najbolj Milosten), Al-Khaliq (Stvarnik), Al-‘Alim (Vsevedni), Al-Dželil (Veličastni), Al-Kerim (Plemeniti), As-Semi’ (Ki vse sliši) itd.

Allah ima najlepša imena in popolne lastnosti. Vsa Njegova imena in lastnosti so edinstvene. Allah pravi:

لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْءٌ ۖ وَهُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ

“Njemu ni nič podobno. On je Vseslišni in Vsevidni.” (Sura Aš-Šura, 42:11)
KAKŠEN JE POMEN BESEDE ALLAH?

Pomen imena Allah (الله):

معناه ذو الألوهية والعبودية على خلقه أجمعين

Pomeni: Tisti, ki nad vsemi bitji ima božanske lastnosti, hkrati pa pravico (zaslugo) do oboževanja oz. čaščenja. Nekateri islamski učenjaki pravijo da ime Allah zajema vse tri vrste tewhida (monoteizma). Osnova Njegovega imena izhaja iz besede (إله) ilah (bog, božanstvo) v pomenu (مألوه) me’luh (oboževan, čaščen).

Allah pravi:

إِنَّمَا اللَّـهُ إِلَـٰهٌ وَاحِدٌ ۖ سُبْحَانَهُ أَن يَكُونَ لَهُ وَلَدٌ ۘ لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ ۗ وَكَفَىٰ بِاللَّـهِ وَكِيلًا

“Allah je le en Bog. Vzvišen je On (nad tem), da bi imel otroka. Pripada mu vse, kar je v nebesih, in vse, kar je na Zemlji, in Allah je zadosten Zaščitnik.” (Sura An-Nisa, 4:171)

Ena izmed posebnosti Njegovega imena je ta, da je ime Allah osnova za vsa ostala Allahova lepa imena, tako, da se vsa ostala imena dodajajo za tem imenom.

Allah pravi:

وَلِلَّـهِ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَىٰ فَادْعُوهُ بِهَا

“Allahu pripadajo najlepša imena, zato Ga molite z njimi.” (Al-A`raf, 7:180)

Pomembno je poudariti da besedo Allah ne prevajamo kot Bog, ampak jo zapisujemo in uporabljamo v originalni obliki.

Tu lahko poslušate arabsko verzijo Biblije oz. Evangelij po Janezu, kjer se uporablja beseda Allah.​
 
V arabski verziji Biblije se prav tako uporablja Njegovo ime Allah. V prvi Mojzesovi najdemo:

فِي الْبَدْءِ خَلَقَ اللهُ السَّمَاوَاتِ وَالارْضَ

“V začetku je Allah ustvaril nebo in zemljo.”

Kakor vidimo, ime Allah enako uporabljajo arabski kristjani, kot arabsko govoreči Judje.

Allahovo ime


KAKO SE PRAVILNO NAPIŠE ALLAH ALI ALAH?

Naše stališče pri pisanju besede Allah je takšno, da ga pišemo s podvojenim soglasnikom, kajti v nasprotnem primeru se lahko spremeni osnoven pomen te besede. Podvojeni soglasnik v arabščini imenujemo tešdid, v kolikor ga opustimo, lahko spremenimo osnoven pomen besede. Takšen primer imamo v Kur’anskem verzu prvega poglavja:

إِيَّاكَ نَعْبُدُ

“Ijjake na’budu…”, ki v prevodu pomeni: “Tebe Častimo…”, v kolikor zapišemo oz. izgovorimo brez podvojenega soglasnika: “ijake na’budu”, bi v takem primeru dobili popolnoma napačen pomen: “Žarke tvojega sonca obožujemo…”.​
 

Kreirajte nalog ili se prijavite

Morate biti član da biste ostavili komentar

Kreirajte nalog

Kreirajte nalog u našoj zajednici.

Prijava

Već imate račun? Prijavite se ovdje.

Google ads alanı
Nazad
Top Bottom