Boots
Urednik
Urednik Foruma
- Regist
- 11-03-2024
- Poruka
- 4,759
- Reakcije
- 346
- Bodovi
- 216

- Pokretač Teme
- Urednik
- #1
Translation of the meanings of Surah Takwir by Albanian
إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ(1)
Kur Dielli të humbë shkëlqimin,
وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ(2)
dhe kur yjet të rrëzohen (errësohen),
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ(3)
dhe kur malet të lëvizin,
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ(4)
dhe kur devet mbarsë të mbeten pa çoban (të pakujdes),
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ(5)
dhe kur shtazët e egra të tubohen,
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ(6)
dhe kur devet vlojnë,
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ(7)
dhe kur shpirtërat bashkohen me trupëra,
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ(8)
dhe kur vajza e varrosur për së gjalli, do të pyetet
بِأَيِّ ذَنبٍ قُتِلَتْ(9)
për çfarë faji është mbytur,
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ(10)
dhe kur të shpërndahen listat (librat e veprave të njerëzve),
وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ(11)
dhe kur qielli zhvendoset,
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ(12)
dhe kur të flakërojë skëterra,
وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ(13)
dhe kur të afrohet xhenneti,
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا أَحْضَرَتْ(14)
çdokush do të di për veprat që ka përgatitur.
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ(15)
Dhe – betohem në yjet – që perëndojnë
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ(16)
të cilët lëvizin dhe zhduken nga shikimi (horizonti),
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ(17)
dhe në natën kur bie terri,
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ(18)
dhe agimin kur gdhinë (zbardhëllon drita).
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ(19)
Me të vërtetë, Kur’ani është fjala e të Dërguarit fisnik (Xhebrailit),
ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ(20)
të fuqishëm, të çmuar nga Zoti i Arshit (Kozmosit)
مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ(21)
të cilin e dëgjojnë (engjëjt) dhe është i besuar (i madh).
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ(22)
E shoku juaj (Muhammedi), nuk është i marrë.
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ(23)
Ai (Muhammedi) e ka parë qartë (Xhebrailin) në horizont,
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ(24)
dhe, kur është fjala për Shpalljen, ai (Muhammedi) nuk është dorështrënguar (nuk e mshehë atë),
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ(25)
dhe Kur’ani nuk është fjalë e djallit të mllkuar,
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ(26)
e, kah po ia mbani (me këto mendime)?!
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ(27)
Ai (Kur’ani), është vetëm këshillë, për tërë botën (njerëzit):
لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ(28)
për ata nga ju që duan rrugën e vërtetë,
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ(29)
e ju nuk mund të dëshironi (të drejtën), përveç atëherë kur dëshiron Perëndia, Zoti i gjithë botërave!
إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ(1)
Kur Dielli të humbë shkëlqimin,
وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ(2)
dhe kur yjet të rrëzohen (errësohen),
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ(3)
dhe kur malet të lëvizin,
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ(4)
dhe kur devet mbarsë të mbeten pa çoban (të pakujdes),
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ(5)
dhe kur shtazët e egra të tubohen,
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ(6)
dhe kur devet vlojnë,
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ(7)
dhe kur shpirtërat bashkohen me trupëra,
وَإِذَا الْمَوْءُودَةُ سُئِلَتْ(8)
dhe kur vajza e varrosur për së gjalli, do të pyetet
بِأَيِّ ذَنبٍ قُتِلَتْ(9)
për çfarë faji është mbytur,
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ(10)
dhe kur të shpërndahen listat (librat e veprave të njerëzve),
وَإِذَا السَّمَاءُ كُشِطَتْ(11)
dhe kur qielli zhvendoset,
وَإِذَا الْجَحِيمُ سُعِّرَتْ(12)
dhe kur të flakërojë skëterra,
وَإِذَا الْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ(13)
dhe kur të afrohet xhenneti,
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا أَحْضَرَتْ(14)
çdokush do të di për veprat që ka përgatitur.
فَلَا أُقْسِمُ بِالْخُنَّسِ(15)
Dhe – betohem në yjet – që perëndojnë
الْجَوَارِ الْكُنَّسِ(16)
të cilët lëvizin dhe zhduken nga shikimi (horizonti),
وَاللَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ(17)
dhe në natën kur bie terri,
وَالصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ(18)
dhe agimin kur gdhinë (zbardhëllon drita).
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ(19)
Me të vërtetë, Kur’ani është fjala e të Dërguarit fisnik (Xhebrailit),
ذِي قُوَّةٍ عِندَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ(20)
të fuqishëm, të çmuar nga Zoti i Arshit (Kozmosit)
مُّطَاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ(21)
të cilin e dëgjojnë (engjëjt) dhe është i besuar (i madh).
وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍ(22)
E shoku juaj (Muhammedi), nuk është i marrë.
وَلَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ(23)
Ai (Muhammedi) e ka parë qartë (Xhebrailin) në horizont,
وَمَا هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ(24)
dhe, kur është fjala për Shpalljen, ai (Muhammedi) nuk është dorështrënguar (nuk e mshehë atë),
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ(25)
dhe Kur’ani nuk është fjalë e djallit të mllkuar,
فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ(26)
e, kah po ia mbani (me këto mendime)?!
إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَالَمِينَ(27)
Ai (Kur’ani), është vetëm këshillë, për tërë botën (njerëzit):
لِمَن شَاءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ(28)
për ata nga ju që duan rrugën e vërtetë,
وَمَا تَشَاءُونَ إِلَّا أَن يَشَاءَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ(29)
e ju nuk mund të dëshironi (të drejtën), përveç atëherë kur dëshiron Perëndia, Zoti i gjithë botërave!