11-03-2024
5,166
218
289

77. Surah Al-Mursalaat
1. Wal mursalaati'urfaa
وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا
By the (Winds) sent forth one after another (to man´s profit);
2. Fal'aasifaati 'asfaa
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا
Which then blow violently in tempestuous Gusts,
3. Wannaashiraati nashraa
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا
And scatter (things) far and wide;
4. Falfaariqaati farqaa
فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا
Then separate them, one from another,
5. Falmulqiyaati zikra
فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا
Then spread abroad a Message,
6. 'Uzran aw nuzraa
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
Whether of Justification or of Warning;-
7. Innamaa too'adoona lawaaqi'
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ
Assuredly, what ye are promised must come to pass.
8. Fa izam nujoomu tumisat
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ
Then when the stars become dim;
9. Wa izas samaaa'u furijat
وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ
When the heaven is cleft asunder;
10. Wa izal jibaalu nusifat
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ
When the mountains are scattered (to the winds) as dust;
11. Wa izar Rusulu uqqitat
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ
And when the messengers are (all) appointed a time (to collect);-
12. Li ayyi yawmin ujjilat
لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
For what Day are these (portents) deferred?
13. Li yawmil Fasl
لِيَوْمِ الْفَصْلِ
For the Day of Sorting out.
14. Wa maaa adraaka maa yawmul fasl
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ
And what will explain to thee what is the Day of Sorting out?
15. Wailuny yawma 'izillilmukazzibeen
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
16. Alam nuhlikil awwaleen
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ
Did We not destroy the men of old (for their evil)?
17. Summa nutbi'uhumul aakhireen
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ
So shall We make later (generations) follow them.
18. Kazzalika naf'alu bilmujrimeen
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
Thus do We deal with men of sin.
19. Wailunw yawma 'izil lil mukazzibeen
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
20. Alam nakhlukkum mimmaaa'im maheen
أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ
Have We not created you from a fluid (held) despicable?-
21. Faja'alnaahu fee qaraarim makeen
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَكِينٍ
The which We placed in a place of rest, firmly fixed,
22. Illaa qadrim ma'loom
إِلَىٰ قَدَرٍ مَعْلُومٍ
For a period (of gestation), determined (according to need)?
23. Faqadarnaa fani'mal qaadiroon
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ
For We do determine (according to need); for We are the best to determine (things).
24. Wailuny yawma 'izil lilmukazzibeen
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Ah woe, that Day! to the Rejecters of Truth!
25. Alam naj'alil arda kifaataa
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا
Have We not made the earth (as a place) to draw together.
26. Ahyaaa'anw wa amwaataa
أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا
The living and the dead,
27. Wa ja'alnaa feehaa rawaasiya shaamikhaatinw wa asqainaakum maaa'an furaataa
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا
And made therein mountains standing firm, lofty (in stature); and provided for you water sweet (and wholesome)?
28. Wailuny yawma 'izil lilmukazzibeen
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
29. Intaliqooo ilaa maa kuntum bihee tukazziboon
انْطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
(It will be said:) "Depart ye to that which ye used to reject as false!
30. Intaliqooo ilaa zillin zee salaasi shu'ab
انْطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ
"Depart ye to a Shadow (of smoke ascending) in three columns,
31. Laa zaleelinw wa laa yughnee minal lahab
لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ
"(Which yields) no shade of coolness, and is of no use against the fierce Blaze.
32. Innahaa tarmee bishararin kalqasr
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ
"Indeed it throws about sparks (huge) as Forts,
33. Ka annahoo jimaalatun sufr
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ
"As if there were (a string of) yellow camels (marching swiftly)."
34. Wailuny yawma 'izil lilmukazibeen
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
35. Haazaa yawmu laa yantiqoon
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُونَ
That will be a Day when they shall not be able to speak.
36. Wa laa yu'zanu lahum fa ya'taziroon
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
Nor will it be open to them to put forth pleas.
37. Wailunw yawma 'izil lilmukazzibeen
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
38. Haaza yawmul fasli jama 'naakum wal awwaleen
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ
That will be a Day of Sorting out! We shall gather you together and those before (you)!
39. Fa in kaana lakum kaidun fakeedoon
فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
Now, if ye have a trick (or plot), use it against Me!
40. Wailuny yawma'izil lilmukazzibeen
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
41. Innal muttaqeena fee zilaalinw wa 'uyoon
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ
As to the Righteous, they shall be amidst (cool) shades and springs (of water).
42. Wa fawaakiha mimmaa yashtahoon
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
And (they shall have) fruits,- all they desire.
43. Kuloo washraboo haneee 'am bimaa kuntum ta'maloon
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
"Eat ye and drink ye to your heart´s content: for that ye worked (Righteousness).
44. Innaa kazaalika najzil muhsineen
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Thus do We certainly reward the Doers of Good.
45. Wailuny yawma 'izil lil mukazzibeen
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
46. Kuloo wa tamatta'oo qaleelan innakum mujrimoon
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ
(O ye unjust!) Eat ye and enjoy yourselves (but) a little while, for that ye are Sinners.
47. Wailunny yawma 'izil lilmukazzibeen
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
48. Wa izaa qeela lahumur ka'oo laa yarka'oon
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ
And when it is said to them, "Prostrate yourselves!" they do not so.
49. Wailunny yawma 'izil lilmukazzibeen
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
50. Fabi ayyi hadeesim ba'dahoo yu'minoon (End Juz 29)
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ
Then what Message, after that, will they believe in?
1. Wal mursalaati'urfaa
وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا
By the (Winds) sent forth one after another (to man´s profit);
2. Fal'aasifaati 'asfaa
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا
Which then blow violently in tempestuous Gusts,
3. Wannaashiraati nashraa
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا
And scatter (things) far and wide;
4. Falfaariqaati farqaa
فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا
Then separate them, one from another,
5. Falmulqiyaati zikra
فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا
Then spread abroad a Message,
6. 'Uzran aw nuzraa
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا
Whether of Justification or of Warning;-
7. Innamaa too'adoona lawaaqi'
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ
Assuredly, what ye are promised must come to pass.
8. Fa izam nujoomu tumisat
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ
Then when the stars become dim;
9. Wa izas samaaa'u furijat
وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ
When the heaven is cleft asunder;
10. Wa izal jibaalu nusifat
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ
When the mountains are scattered (to the winds) as dust;
11. Wa izar Rusulu uqqitat
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ
And when the messengers are (all) appointed a time (to collect);-
12. Li ayyi yawmin ujjilat
لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ
For what Day are these (portents) deferred?
13. Li yawmil Fasl
لِيَوْمِ الْفَصْلِ
For the Day of Sorting out.
14. Wa maaa adraaka maa yawmul fasl
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ
And what will explain to thee what is the Day of Sorting out?
15. Wailuny yawma 'izillilmukazzibeen
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
16. Alam nuhlikil awwaleen
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ
Did We not destroy the men of old (for their evil)?
17. Summa nutbi'uhumul aakhireen
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ
So shall We make later (generations) follow them.
18. Kazzalika naf'alu bilmujrimeen
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ
Thus do We deal with men of sin.
19. Wailunw yawma 'izil lil mukazzibeen
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
20. Alam nakhlukkum mimmaaa'im maheen
أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ
Have We not created you from a fluid (held) despicable?-
21. Faja'alnaahu fee qaraarim makeen
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَكِينٍ
The which We placed in a place of rest, firmly fixed,
22. Illaa qadrim ma'loom
إِلَىٰ قَدَرٍ مَعْلُومٍ
For a period (of gestation), determined (according to need)?
23. Faqadarnaa fani'mal qaadiroon
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ
For We do determine (according to need); for We are the best to determine (things).
24. Wailuny yawma 'izil lilmukazzibeen
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Ah woe, that Day! to the Rejecters of Truth!
25. Alam naj'alil arda kifaataa
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا
Have We not made the earth (as a place) to draw together.
26. Ahyaaa'anw wa amwaataa
أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا
The living and the dead,
27. Wa ja'alnaa feehaa rawaasiya shaamikhaatinw wa asqainaakum maaa'an furaataa
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا
And made therein mountains standing firm, lofty (in stature); and provided for you water sweet (and wholesome)?
28. Wailuny yawma 'izil lilmukazzibeen
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
29. Intaliqooo ilaa maa kuntum bihee tukazziboon
انْطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
(It will be said:) "Depart ye to that which ye used to reject as false!
30. Intaliqooo ilaa zillin zee salaasi shu'ab
انْطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ
"Depart ye to a Shadow (of smoke ascending) in three columns,
31. Laa zaleelinw wa laa yughnee minal lahab
لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ
"(Which yields) no shade of coolness, and is of no use against the fierce Blaze.
32. Innahaa tarmee bishararin kalqasr
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ
"Indeed it throws about sparks (huge) as Forts,
33. Ka annahoo jimaalatun sufr
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ
"As if there were (a string of) yellow camels (marching swiftly)."
34. Wailuny yawma 'izil lilmukazibeen
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
35. Haazaa yawmu laa yantiqoon
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُونَ
That will be a Day when they shall not be able to speak.
36. Wa laa yu'zanu lahum fa ya'taziroon
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ
Nor will it be open to them to put forth pleas.
37. Wailunw yawma 'izil lilmukazzibeen
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
38. Haaza yawmul fasli jama 'naakum wal awwaleen
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ
That will be a Day of Sorting out! We shall gather you together and those before (you)!
39. Fa in kaana lakum kaidun fakeedoon
فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ
Now, if ye have a trick (or plot), use it against Me!
40. Wailuny yawma'izil lilmukazzibeen
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
41. Innal muttaqeena fee zilaalinw wa 'uyoon
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ
As to the Righteous, they shall be amidst (cool) shades and springs (of water).
42. Wa fawaakiha mimmaa yashtahoon
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ
And (they shall have) fruits,- all they desire.
43. Kuloo washraboo haneee 'am bimaa kuntum ta'maloon
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
"Eat ye and drink ye to your heart´s content: for that ye worked (Righteousness).
44. Innaa kazaalika najzil muhsineen
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Thus do We certainly reward the Doers of Good.
45. Wailuny yawma 'izil lil mukazzibeen
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
46. Kuloo wa tamatta'oo qaleelan innakum mujrimoon
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ
(O ye unjust!) Eat ye and enjoy yourselves (but) a little while, for that ye are Sinners.
47. Wailunny yawma 'izil lilmukazzibeen
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
48. Wa izaa qeela lahumur ka'oo laa yarka'oon
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ
And when it is said to them, "Prostrate yourselves!" they do not so.
49. Wailunny yawma 'izil lilmukazzibeen
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
50. Fabi ayyi hadeesim ba'dahoo yu'minoon (End Juz 29)
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ
Then what Message, after that, will they believe in?