- Regist
- 11-03-2024
- Poruka
- 5,087
- Reakcije
- 343
- Bodovi
- 218

Translation of the meanings of Surah Tariq by Albanian
وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ(1)
Betohem në qiellin dhe yllin e natës.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ(2)
E, a e di ti se ç’është ylli i natës?
النَّجْمُ الثَّاقِبُ(3)
Ai është ylli që shpon terrin (me dritën e vet).
إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ(4)
Për çdo njeri ka mbikëqyrës (ndaj tij)!
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ مِمَّ خُلِقَ(5)
Le të shikojë njeriu prej çkahjes është krijuar:
خُلِقَ مِن مَّاءٍ دَافِقٍ(6)
është krijuar nga lëngu që kullon (hudhet),
يَخْرُجُ مِن بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ(7)
i cili del nga kurrizi (i mashkullit) dhe krahërori,
إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ(8)
dhe, me të vërtetë, Ai (Perëndia) është i pushtetshëm – për ta kthyer (ringjallë) atë,
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ(9)
në Ditën kur do të zbulohen sekretet
فَمَا لَهُ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ(10)
kur njeriu nuk do të ketë as fuqi, as ndihmës.
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ(11)
Betohem në qiellin, shëndrues i (plot) gjendjeve
وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ(12)
dhe Tokën që plasaritet për të mbirë bimët, -
إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ(13)
Kur’ani, me të vërtetë, është fjalë që ndanë të vërtetën prej të pavërtetës,
وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ(14)
ai nuk është kurrfarë burleske (tregim i kotë)!
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا(15)
Me të vërtetë, at shërbehen me dinakëri (të mëdha),
وَأَكِيدُ كَيْدًا(16)
e, Unë i ndëshkojë për dinakërinë, e tyre –
فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا(17)
andaj, caktoju pak afat jobesimtarëve, lëri në qetësi ata edhe për një çast.
وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ(1)
Betohem në qiellin dhe yllin e natës.
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ(2)
E, a e di ti se ç’është ylli i natës?
النَّجْمُ الثَّاقِبُ(3)
Ai është ylli që shpon terrin (me dritën e vet).
إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ(4)
Për çdo njeri ka mbikëqyrës (ndaj tij)!
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ مِمَّ خُلِقَ(5)
Le të shikojë njeriu prej çkahjes është krijuar:
خُلِقَ مِن مَّاءٍ دَافِقٍ(6)
është krijuar nga lëngu që kullon (hudhet),
يَخْرُجُ مِن بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ(7)
i cili del nga kurrizi (i mashkullit) dhe krahërori,
إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ(8)
dhe, me të vërtetë, Ai (Perëndia) është i pushtetshëm – për ta kthyer (ringjallë) atë,
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ(9)
në Ditën kur do të zbulohen sekretet
فَمَا لَهُ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ(10)
kur njeriu nuk do të ketë as fuqi, as ndihmës.
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ(11)
Betohem në qiellin, shëndrues i (plot) gjendjeve
وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ(12)
dhe Tokën që plasaritet për të mbirë bimët, -
إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ(13)
Kur’ani, me të vërtetë, është fjalë që ndanë të vërtetën prej të pavërtetës,
وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ(14)
ai nuk është kurrfarë burleske (tregim i kotë)!
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا(15)
Me të vërtetë, at shërbehen me dinakëri (të mëdha),
وَأَكِيدُ كَيْدًا(16)
e, Unë i ndëshkojë për dinakërinë, e tyre –
فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا(17)
andaj, caktoju pak afat jobesimtarëve, lëri në qetësi ata edhe për një çast.