11-03-2024
5,087
218
343

Translation of the meanings of Surah Fajr by Albanian
وَالْفَجْرِ(1)
Betohem në agimin,
وَلَيَالٍ عَشْرٍ(2)
dhe dhjetë netët,
وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ(3)
dhe në të gjitha që janë çift e tek,
وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ(4)
dhe natën që shkon, -
هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِي حِجْرٍ(5)
vallë, a nuk është ky betim për të mençurin?
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ(6)
Vallë, a nuk di ti se çka ka bërë Zoti yt me Adin,
إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ(7)
e me banorët e qytetit Iremes, pronarë të pallatee madhështore,
الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ(8)
çfarë nuk ka pasur askund tjetër;
وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ(9)
dhe si i dënoi themudasit, të cilët kanë gëdhendur shkëmbinj në luginë,
وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ(10)
dhe Faraonin – pronarin e shtyllave,
الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ(11)
që kanë bërë zullum pa të drejtë në tokë
فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ(12)
dhe shtonin ngatërresat,
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ(13)
andaj Zoti yt, e lëshoi mbi ta kamxhikun e dënimit (lloj-lloj dënimesh),
إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ(14)
sepse, me të vërtetë, Zoti yt i pret ata në pusi (i përcjellë punët e tyre).
فَأَمَّا الْإِنسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ(15)
Por, Perëndia kur ta provojë njeriun e ta dhurojë me begati, (ai) thotë: “Zoti im është sjellë në mënyrë bujar endaj meje!”
وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ(16)
E, kur ta provojë atë, duke ia munguar furnizimin, atëherë ai thotë: “Zoti im më ka poshtëruar”.
كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ(17)
Jo, jo! Por ju nuk po i respektoni bonjakët,
وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ(18)
dhe nuk po e nxitni njëri-tjetrin për t’i ushqyer të varfërit,
وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا(19)
kurse trashëgiminë, e hani me lakmi të pangopur,
وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا(20)
dhe dëshironi pasuri të pakufishme.
كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا(21)
Por kjo nuk është mirë! Atëherë, kur Toka do të copëtohet në thërmia,
وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا(22)
dhe kur do të arrijë urdhëri i Zotit tënd, e engjëjt të rreshtohen radhë pas radhe,
وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ(23)
dhe atë Ditë kur afrohet (prezentohet) skëterra; atëherë njeriu do të kujtohet – por ç’dobi?!
يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي(24)
dhe thotë: “Ah! Sikur të kisha punuar gjëra të mira në jetën time!”
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ(25)
Atë Ditë, askush nuk mund të dënojë, si Ai (dënimi i Tij),
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ(26)
dhe, atë ditë, askush nuk lidhë në pranga si Ai!
يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ(27)
E ti, o shpirt i besuar (këmbëngulës në besim)
ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً(28)
kthehu te Zoti yt i kënaqur, sepse, edhe Ai është i kënaqur me ty,
فَادْخُلِي فِي عِبَادِي(29)
prandaj, hynnë mes të dashurve të Mi,
وَادْخُلِي جَنَّتِي(30)
dhe hyn në xhennetin Tim!
وَالْفَجْرِ(1)
Betohem në agimin,
وَلَيَالٍ عَشْرٍ(2)
dhe dhjetë netët,
وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ(3)
dhe në të gjitha që janë çift e tek,
وَاللَّيْلِ إِذَا يَسْرِ(4)
dhe natën që shkon, -
هَلْ فِي ذَٰلِكَ قَسَمٌ لِّذِي حِجْرٍ(5)
vallë, a nuk është ky betim për të mençurin?
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ(6)
Vallë, a nuk di ti se çka ka bërë Zoti yt me Adin,
إِرَمَ ذَاتِ الْعِمَادِ(7)
e me banorët e qytetit Iremes, pronarë të pallatee madhështore,
الَّتِي لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِي الْبِلَادِ(8)
çfarë nuk ka pasur askund tjetër;
وَثَمُودَ الَّذِينَ جَابُوا الصَّخْرَ بِالْوَادِ(9)
dhe si i dënoi themudasit, të cilët kanë gëdhendur shkëmbinj në luginë,
وَفِرْعَوْنَ ذِي الْأَوْتَادِ(10)
dhe Faraonin – pronarin e shtyllave,
الَّذِينَ طَغَوْا فِي الْبِلَادِ(11)
që kanë bërë zullum pa të drejtë në tokë
فَأَكْثَرُوا فِيهَا الْفَسَادَ(12)
dhe shtonin ngatërresat,
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ(13)
andaj Zoti yt, e lëshoi mbi ta kamxhikun e dënimit (lloj-lloj dënimesh),
إِنَّ رَبَّكَ لَبِالْمِرْصَادِ(14)
sepse, me të vërtetë, Zoti yt i pret ata në pusi (i përcjellë punët e tyre).
فَأَمَّا الْإِنسَانُ إِذَا مَا ابْتَلَاهُ رَبُّهُ فَأَكْرَمَهُ وَنَعَّمَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَكْرَمَنِ(15)
Por, Perëndia kur ta provojë njeriun e ta dhurojë me begati, (ai) thotë: “Zoti im është sjellë në mënyrë bujar endaj meje!”
وَأَمَّا إِذَا مَا ابْتَلَاهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُ فَيَقُولُ رَبِّي أَهَانَنِ(16)
E, kur ta provojë atë, duke ia munguar furnizimin, atëherë ai thotë: “Zoti im më ka poshtëruar”.
كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ الْيَتِيمَ(17)
Jo, jo! Por ju nuk po i respektoni bonjakët,
وَلَا تَحَاضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ(18)
dhe nuk po e nxitni njëri-tjetrin për t’i ushqyer të varfërit,
وَتَأْكُلُونَ التُّرَاثَ أَكْلًا لَّمًّا(19)
kurse trashëgiminë, e hani me lakmi të pangopur,
وَتُحِبُّونَ الْمَالَ حُبًّا جَمًّا(20)
dhe dëshironi pasuri të pakufishme.
كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا(21)
Por kjo nuk është mirë! Atëherë, kur Toka do të copëtohet në thërmia,
وَجَاءَ رَبُّكَ وَالْمَلَكُ صَفًّا صَفًّا(22)
dhe kur do të arrijë urdhëri i Zotit tënd, e engjëjt të rreshtohen radhë pas radhe,
وَجِيءَ يَوْمَئِذٍ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ وَأَنَّىٰ لَهُ الذِّكْرَىٰ(23)
dhe atë Ditë kur afrohet (prezentohet) skëterra; atëherë njeriu do të kujtohet – por ç’dobi?!
يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي(24)
dhe thotë: “Ah! Sikur të kisha punuar gjëra të mira në jetën time!”
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ(25)
Atë Ditë, askush nuk mund të dënojë, si Ai (dënimi i Tij),
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ(26)
dhe, atë ditë, askush nuk lidhë në pranga si Ai!
يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ(27)
E ti, o shpirt i besuar (këmbëngulës në besim)
ارْجِعِي إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةً مَّرْضِيَّةً(28)
kthehu te Zoti yt i kënaqur, sepse, edhe Ai është i kënaqur me ty,
فَادْخُلِي فِي عِبَادِي(29)
prandaj, hynnë mes të dashurve të Mi,
وَادْخُلِي جَنَّتِي(30)
dhe hyn në xhennetin Tim!