11-03-2024
5,087
218
343

Translation of the meanings of Surah Al Alaq by Albanian
اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ(1)
Lexo në emër të Zotit tënd, i cili ka krijuar (të gjitha),
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِنْ عَلَقٍ(2)
i cili e krijoi njeriun nga gjaku i droçkuar (embrioni),
اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ(3)
lexo, se Zoti yt, është më bujari,
الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ(4)
që ia mësoi njeriut pendën (të shkruajë),
عَلَّمَ الْإِنسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ(5)
që njeriut ia mësoi atë që nuk e diti.
كَلَّا إِنَّ الْإِنسَانَ لَيَطْغَىٰ(6)
Jo, jo! (megjithatë), me të vërtetë, njeriu ka kalur kufirin (në të keqe),
أَن رَّآهُ اسْتَغْنَىٰ(7)
posa e ka ndier veten të pasur (se nuk i nevojitet askush),
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَىٰ(8)
e, me të vërtetë, kthimi është te Zoti yt!
أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَىٰ(9)
A e ke parë ti atë që pengon
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ(10)
njeriun (adhuruesin) kur falet (bënë namaz)?
أَرَأَيْتَ إِن كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ(11)
Më thuaj ti (o Muhammed!), nëse ai mendon se është në rrugën e drejtë,
أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَىٰ(12)
apo rekomandon që të adhurohen idhujt,
أَرَأَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ(13)
e, çka mendon ti nëse ai i përgënjeshtron (argumentet Tona) dhe kthehet?
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ(14)
A nuk e di ai – se Zoti i sheh të gjitha (e dhuron të mirin, ndërsa e dënon të keqin)?
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ(15)
Jo, jo! Me të vërtetë, nëse nuk tërhiqet nga kjo, do ta kapim për flokësh (gërshetën),
نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ(16)
për flokët (gërshetin) e gënjeshtarit dhe fajtorit,
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ(17)
e, ai le ta thërras shoqërinë e vet (në ndihmë).
سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ(18)
Na do t’i thërrasim Zebanijt (rojet e Skëterrës).
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِب ۩(19)
Jo, jo! Mos iu përul ti atij; por bënë ti sexhde dhe afroju (Zotit tënd)!
اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ(1)
Lexo në emër të Zotit tënd, i cili ka krijuar (të gjitha),
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِنْ عَلَقٍ(2)
i cili e krijoi njeriun nga gjaku i droçkuar (embrioni),
اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ(3)
lexo, se Zoti yt, është më bujari,
الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ(4)
që ia mësoi njeriut pendën (të shkruajë),
عَلَّمَ الْإِنسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ(5)
që njeriut ia mësoi atë që nuk e diti.
كَلَّا إِنَّ الْإِنسَانَ لَيَطْغَىٰ(6)
Jo, jo! (megjithatë), me të vërtetë, njeriu ka kalur kufirin (në të keqe),
أَن رَّآهُ اسْتَغْنَىٰ(7)
posa e ka ndier veten të pasur (se nuk i nevojitet askush),
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ الرُّجْعَىٰ(8)
e, me të vërtetë, kthimi është te Zoti yt!
أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَىٰ(9)
A e ke parë ti atë që pengon
عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰ(10)
njeriun (adhuruesin) kur falet (bënë namaz)?
أَرَأَيْتَ إِن كَانَ عَلَى الْهُدَىٰ(11)
Më thuaj ti (o Muhammed!), nëse ai mendon se është në rrugën e drejtë,
أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَىٰ(12)
apo rekomandon që të adhurohen idhujt,
أَرَأَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ(13)
e, çka mendon ti nëse ai i përgënjeshtron (argumentet Tona) dhe kthehet?
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ اللَّهَ يَرَىٰ(14)
A nuk e di ai – se Zoti i sheh të gjitha (e dhuron të mirin, ndërsa e dënon të keqin)?
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ(15)
Jo, jo! Me të vërtetë, nëse nuk tërhiqet nga kjo, do ta kapim për flokësh (gërshetën),
نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ(16)
për flokët (gërshetin) e gënjeshtarit dhe fajtorit,
فَلْيَدْعُ نَادِيَهُ(17)
e, ai le ta thërras shoqërinë e vet (në ndihmë).
سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ(18)
Na do t’i thërrasim Zebanijt (rojet e Skëterrës).
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِب ۩(19)
Jo, jo! Mos iu përul ti atij; por bënë ti sexhde dhe afroju (Zotit tënd)!